KJV slaví 400 let

2. 5. 2011 0:00
Rubrika: události

Bible krále Jakuba (plným názvem Authorized King James Version, KJV) byla vydána v Londýně 2. května 1611 královským tiskařem Robertem Barkerem.


Není to první anglický překlad Bible. Ale je tím, který, více než kterýkoli jiný překlad nebo i kniha, změnil anglickou společnost a kulturu – a vlastně i celý svět. Překlad, jehož vznik inicioval v roce 1901 král Jakub I. Stuart (jako hlava anglikánské církve) a dal také instrukce ohledně způsobu vyhotovení překladu, je užíván anglikánskou církví dodnes.
Na překladu se podílela redakční komise čítající více než čtyři desítky učenců, kteří na textu pracovali v šesti skupinách v Oxfordu, Cambridži a Westminsteru. Při redakci a překladu se vycházelo z „Biskupské bible“ (the Bishops’ Bible) z roku 1568, jež byla korigována zejména (neúplným) překladem Williama Tyndalea (c. 1495–1535), ale též Viklefovým překladem ze čtrnáctého století aj. Překlad Nového zákona je pořízen z verze řeckého Textus Receptus z roku 1550, pořízené Stephanusem, některá čtení pocházejí z byzantské verze či Vulgáty, u Starého zákona z masoretského textu pod vlivem Septuaginty. Překlad je pořízen metodou formální ekvivalence.
KJV Obsahuje i tzv. deuterokanonické knihy, které anglikánská církev (stejně jako církev katolická) považuje za kodifikovanou součást Bible.
Jazyk překladu KJV je velmi vznešený, básnický a slavnostní, užívá mnohá slova, která byla archaická už v době jeho napsání (podobně jako u bible kralické), za dlouhou dobu jeho existence se jazyk stal ještě více archaický a dnes je dost obtížně srozumitelný.
Význam KJV by se dal v našich podmínkách srovnat s překladem Bible kralické (vznik v letech 1579 -1594).

KJV ovlivnila práci spisovatelů od Shakespeara po Charlese Dickense a Philipa Pullmana. Tento překlad jako svou Bibli volí i mnohé protestantské sbory v anglofonním světě.

Text KJV naleznete když kliknete na obrázek.

„Ať už jste křesťan, agnostik, ateista nebo pohan, Bible vám má co říct. Je hanba, pokud ji ignorujeme, ale v podstatě je to mnohem nebezpečnější, protože ignorujeme něco, co je jádrem naší kultury,“ říká Tim Brearley, ředitel Nadace Bible krále Jakuba.

Zdroj:
http://en.wikipedia.org/wiki/Authorized_King_James_Version
http://cs.christiantoday.com/article/letos-je-400-vyroci-bible-krale-jakuba-v-anglictine/17784.htm
http://cs.wikipedia.org/wiki/P%C5%99eklad_kr%C3%A1le_Jakuba
http://www.vesmir.cz/clanek/bible-krale-jakuba

 



Sdílet

Komentáře

Pro přidání komentáře se musíš přihlásit nebo registrovat na signály.cz.

Tento blog je součástí s.magazínu, který připravuje Redakce signály.cz.

Autor blogu Grafická šablona Ondřej Válka