Cesta, jíž jsem nešel

26. 3. 2013 1:00
Rubrika: osobnosti

26.3.1874 se narodil Robert Lee Frost, americký básník,  jehož tvorba je přes jeho světovou proslulost v našich krajích málo známá.


(Na Signálech ovšem několik příznivců má :-)

Čtyřnásobný nositel Pulitzerovy ceny, velmi populární a uznávaný tvůrce, však jako mnoho jiných umělců neměl vůbec lehké začátky. I když je znám jako autor čerpající inspiraci hlavně z prostředí Nové Anglie,  narodil se v San Francisku, kde jeho otec učil a pracoval jako novinář. Když zemřel, bylo Robertovi 11 let a matka se s dětmi vrátila na východní pobřeží k manželovým rodičům. Frost později studoval na Darthmouthu a Harvardu,  nikdy ale své vysokoškolské vzdělání nedokončil. Před tím, než se stal slavným básníkem se živil jako dělník v továrně, učitel, sadař a chovatel drůbeže, jenže se mu nijak zvlášť dobře nedařilo. Se ženou a několika dětmi nakonec odjel od Velké Británie (jeho matka pocházela ze Skotska). Přestože už před odjezdem do Británie psal básně, jeho první dvě sbírky vyšly až v Londýně – Chlapcova vůle a Na sever od Bostonu.

Když se v r. 1915 rodina vracela zpět do Ameriky, aby unikla před I. světovou válkou, bylo už jméno Roberta Frosta literárním pojmem. Dodnes se odborníci neshodnou na tom, zda Frost patří mezi moderní básníky 20. století, nebo zda je spíš součástí starší tradice. Jeho tvorba nemá  formálně tolik společného s modernisty, od kterých čerpal povzbuzení a impulsy – T.S. Eliot, Ezra Pound. Nehledá nové tvary,“jeho hlas je prostý, trochu zadrhující hlas každodenní lidské řeči.“ 

Od dětství se zajímal o vědu a obracel se k přírodě jako zdroji poučení a inspirace.Jeho život byl plný smutných až tragických událostí. On sám se musel potýkat s dědičnou dispozicí k depresím a duševní nestabilitě. Přesto  se tyto události a skutečnosti v jeho díle výrazněji neprojevují a spíše vycítíme někdy humorný nadhled a ironii, ale také jakési pokorné přijetí osudu a  úžas nad krásou svoření.

Ačkoliv měl Robert Frost k předkladům veršů vztah spíše skeptický, tvrdil, „že to, co se při překladu ztratí, je právě poezie“, připojuji několik ukázek.

Otázka

Pohleďte mi do hvězd, smrtelníci,

pravil hlas, a řekněte, zda není

všechno žití sebezraňující

příliš velkou cenou za zrození.

 

Oheň a led

Někteří tvrdí, že svět zajde ohněm,

druzí, že ho zničí led.

To, co znám z vášně, přinutilo mě

k ohni se přiklánět.

Však jestli se ohněm svět nezmrzačí,

znám natolik i nenávist,

abych si docela byl jist,

že led by to sved,

že na to stačí.

Stephenie Meyer právě báseň Fire and Ice použila v prologu ke třetímu dílu Stmívání. Stejně – Twilight – se jmenuje jedna z prvních básní Roberta Frosta.

 

Délka života

Leží starý pes a štěká unaveně.

Pamatuji si ho ještě jako štěně.

 

Zpracováno dle:

Robert Frost; Hvězda v kamenném člunu, překlad Hana Žantovská, Mladá Fronta, Praha 1983

Robert Frost; Cesta, jíž jsem nešel, překlad Tomáš Jacko, naklad. Aleš Prstek, Praha 2010

Sdílet

Komentáře

Pro přidání komentáře se musíš přihlásit nebo registrovat na signály.cz.

Tento blog je součástí s.magazínu, který připravuje Redakce signály.cz.

Autor blogu Grafická šablona Ondřej Válka